Introduction (1) page suivante ->
Préface
Béni
soit HaShem, Éloqim d'Israël
qui
nous a distingués de tous les peuples, qui nous a donné Sa Torah,
et nous a amenés vers Sa terre sainte pour que nous méritions d'y
accomplir toutes Ses mitsvot. Son intention était uniquement pour
notre bien, pour qu'à travers cela nous devenions saints pour lui,
comme il est écrit : « לְמַעַן
תִּזְכְּרוּ,
וַעֲשִׂיתֶם
אֶת-כָּל-מִצְוֹתָי;
וִהְיִיתֶם
קְדֹשִׁים,
לֵאלֹהֵיכֶם
- Vous
vous rappellerez ainsi et vous accomplirez tous Mes commandements, et
vous serez saints pour votre Éloqim. » (1) Pour vous soyez en mesure de recevoir l'épanchement de Sa bonté et
l'abondance de Son amour dans ce monde et dans le monde à venir
comme il est écrit : « וְעַתָּה,
יִשְׂרָאֵל-מָה
יְהוָה אֱלֹהֶיךָ,
שֹׁאֵל
מֵעִמָּךְ (...)
לִשְׁמֹר
אֶת-מִצְוֹת
יְהוָה,
וְאֶת-חֻקֹּתָיו,
אֲשֶׁר
אָנֹכִי מְצַוְּךָ,
הַיּוֹם-לְטוֹב,
לָךְ:
- Et maintenant Israël, qu'est-ce que HaShem ton Éloqim demande
de toi, si ce n'est (...) garder les mitsvot de HaShem et Ses statuts
que Moi-même t'ordonne aujourd'hui, pour le bien pour toi. » (2)
Et
Il ne nous a pas seulement donné Son précieux trésor, mais il nous
a également ordonné de ne pas l'abandonner comme il est écrit :
« כִּי
לֶקַח טוֹב,
נָתַתִּי
לָכֶם;
תּוֹרָתִי,
אַל-תַּעֲזֹבוּ
- Car
Je vous ai donné une bonne part (une acquisition de grande valeur),
n'abandonnez pas Ma Torah ! » (3)
Lorsqu'une créature de chair et de sang donne à son ami un précieux cadeau, et que celui-ci ne se comporte pas correctement à son égard, et ne l'apprécie pas à sa juste valeur, le donateur en viendra à attendre que son ami abandonne complètement son présent, de sorte qu'il puisse le récupérer pour lui-même. Ce n'est pas ainsi qu'agit HaShem notre Éloqim, car Il a établi pour nous des prophètes dans chaque génération de l'époque du premier Temple, pour nous faire revenir au bien. Et même au temps du second Temple, lorsque, du fait de nos nombreuses fautes, Israël a chuté de sa position de pureté et de sainteté, et que manquaient cinq dimensions qui avaient cours dans le premier [l'Arche sainte, sa couverture et les Kérouvim ; le Feu divin descendant du Ciel ; la Shékhina (la Présence divine) ; la prophétie ; les Ourim veToumim (qui permettaient d'interroger le Ciel) (4)], malgré cela, quand nous étions sur notre terre et possédions un Beth haMiqdash, nous pouvions accomplir toutes les mitsvot de la Torah, et amener ainsi à la perfection toutes les composantes spirituelles [dont nous sommes faits] (5).
Mais à la fin de la période du second Temple, la sinat ḥinam (la haine gratuite) et le lashone har'a (les paroles malveillantes) s'intensifièrent parmi nous, du fait de nos nombreuses fautes. C'est la raison de la destruction du Temple, et de l'exil de notre terre qui s'en est suivi (6) [Bien que la Guémara l'appelle sinat ḥinam, le lashone har'a y est inclus, puisqu'il procède de la sina. Si ce n'était pas le cas, ils n'auraient pas été si sévèrement punis. C'est ce que la Guémara conclut à ce sujet : « C'est pour t'apprendre que la sinat ḥinam est l'équivalent de l'idolâtrie, des relations interdites et du meurtre. » On trouve la même analogie dans Arakhin 15b concernant le lashone har'a, et de la même façon, la discussion dans Yoma (7).
Depuis lors et jusqu'à nos jours, quotidiennement, nous espérons et prions devant HaQadosh Baroukh Hou pour qu'Il nous ramène à Lui, comme Il nous en a assurés dans Sa Torah et par la bouche de Ses prophètes à de nombreuses reprises. Mais Il n'accepte pas notre prière, comme Ḥazal (nos Sages de mémoire bénie) l'ont enseigné : « Depuis le jour de la destruction du Temple, un mur de fer sépare Israël de leur Père qui est dans les Cieux. » (8)
En vérité, ce n'est pas de Lui que nous pouvons nous plaindre, ḥas veShalom (9), mais bien plutôt de nous-mêmes. Car [la rédemption] est [évidemment et totalement] à Sa portée [infinie], comme l'écrit le prophète : « הֵן לֹא-קָצְרָה יַד-יְהוָה, מֵהוֹשִׁיעַ; וְלֹא-כָבְדָה אָזְנוֹ, מִשְּׁמוֹעַ. ב כִּי אִם-עֲוֹנֹתֵיכֶם, הָיוּ מַבְדִּלִים, בֵּינֵכֶם, לְבֵין אֱלֹהֵיכֶם; וְחַטֹּאותֵיכֶם, הִסְתִּירוּ פָנִים מִכֶּם--מִשְּׁמוֹעַ - Assurément, la main de HaShem n'est pas trop courte pour sauver, ni Son oreille trop dure pour entendre. Mais vos méfaits ont mis une barrière entre vous et votre Éloqim ; vos péchés sont cause qu'Il a détourné Sa face de vous et cessé de vous écouter. » (10)
On apprend également qu'aux jours de Rabbi Yéhoshoua ben Lévi, [le Mashiaḥ, à qui il demandait quand il allait venir répondit:] « הַיּוֹם, אִם-בְּקֹלוֹ תִשְׁמָעוּ - Aujourd'hui, si vous écoutez Sa voix.(11) » Bien que le temps de l'exil décrété pour Israël (mille ans correspondant au « jour » de mille ans de HaShem) ne soit pas encore écoulé, la puissance de la Téshouva [est telle qu'elle aurait eu le pouvoir] d'annuler le décret. À plus forte raison encore, huit-cents ans après le « jour », [de mille ans] Mashiaḥ devrait-il venir, si nous avions fait Téshouva ! La faute est donc entièrement nôtre, puisqu'à cause de nos fautes, nous L'« empêchons » de faire résider Sa Shékhina au milieu de nous.
Et si nous examinons soigneusement nos voies, quelles sont les fautes qui ont causé la longueur de cet exil ? On en trouvera beaucoup, hélas, mais la faute du lashone har'a est au-dessus de toutes les autres, pour plusieurs raisons. D'abord parce qu'elle fur une des causes principales de cet exil (comme on l'a vu dans les Guémarot citées plus haut). Ceci posé, tant que nous ne nous attelons pas à la tâche de réparer cette faute, comment la Guéoula (la rédemption d'Israël et de l'humanité) pourrait-elle advenir, puisque c'est la faute qui a été la cause de cet exil en premier lieu ? C'est à plus forte raison que [si elle n'est pas corrigée], elle interdira notre retour sur notre terre !
Plus encore, on n'ignore pas que l'exil avait déjà été décrété sur nous à cause des menées des explorateurs, comme il est écrit : « וַיֵּרָגְנוּ בְאָהֳלֵיהֶם; לֹא שָׁמְעוּ, בְּקוֹל יְהוָה. כו וַיִּשָּׂא יָדוֹ לָהֶם-- לְהַפִּיל אוֹתָם, בַּמִּדְבָּר. כז וּלְהַפִּיל זַרְעָם, בַּגּוֹיִם; וּלְזָרוֹתָם, בָּאֲרָצוֹת. - Ils murmurèrent dans leurs tentes, n'écoutèrent point la voix de HaShem; et Il leva la main contre eux [pour jurer] qu'Il les ferait succomber dans le désert, qu'Il rejetterait leurs descendants parmi les nations, et les disperserait dans leurs contrées. » (12) Comme Rashi et le Rambam l'expliquent (sur Bamidbar - Nombres 14). Et la faute des explorateurs, quelle était-elle, sinon celle du lashone har'a ? Il est donc impératif que nous corrigions cette faute avant que la Guéoula puisse avoir lieu.
Il est par ailleurs écrit explicitement que c'est encore cette faute qui entraîna l'oppression des Juifs [par les Égyptiens], avec les durs travaux (13). Le Midrash dit encore : « HaQadosh Baroukh Hou dit : ''Dans ce monde, à cause du lashone har'a qui sévissait entre vous, J'ai retiré de vous Ma Shekhina, mais dans le monde à venir, etc.'' » (14)
Il est encore écrit : « וַיְהִי בִישֻׁרוּן, מֶלֶךְ, בְּהִתְאַסֵּף רָאשֵׁי עָם, יַחַד שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל - Ainsi devint-il roi de Yechouroun, les chefs du peuple étant réunis, les tribus d'Israël unanimes. » ce que Rashi commente : « Lorsqu'ils s'unissent dans un faisceau et que la paix règne en leur sein, alors Il est leur roi, et non lorsque les opposent des querelles. » (15), querelles qui résultent, comme on le sait, du lashone har'a.
Comment les bénédictions tant espérées du Saint Béni soit-Il pourraient-elles reposer sur nous, alors nous nous sommes accoutumés à ce péché. N'y a-t-il pas une malédiction particulière à ce sujet dans la Torah, comme il est écrit : « אָרוּר, מַכֵּה רֵעֵהוּ בַּסָּתֶר - Maudit, qui frappe son prochain dans l'ombre !» (16) que Rashi commente : « En médisant de lui (עַל לָשׁוֹן הָרַע הוּא אוֹמֵר). » (outre les autres malédictions qui s'ajoutent à celle-ci, comme on le verra à la fin de cette préface.)
Ne voit-on pas par ailleurs que de la Guémara citée plus haut (Arakhin 15b) que cette faute est d'une infinie gravité, à tel point que ceux qui s'y abandonnent sont qualifiés d'hérétiques ! Dans le traité Péah du Talmud Yéroushalmi, on enseigne que le châtiment infligé dans ce monde-ci pour cette transgression correspond aux « dividendes », tandis que le « principal » en sera subi dans le monde à venir. (17)
Voyez
la fin de cette préface, et mon livre « Shemirat halashone »
(la préservation de la langue), où l'on trouvera toutes les
citations pertinentes du Talmud, du Midrash, et du Zohar haqadosh. Si
on les étudie avec soin, les cheveux s'en dressent sur la tête !
Il
paraît clair qu'on se montre très sévère avec cette faute parce que
[celui qui prononce de telles paroles] provoque le Grand Adversaire
contre Israël, et cause la mort de nombreuses personnes dans bien
des contrées. Apprenez du langage du Zohar haqadosh : « Un
certain esprit est désigné pour ceux qui profèrent des paroles de
lashone har'a.
Lorsque les hommes cèdent à la tentation du lashone har'a, cet
esprit malveillant et impur est également mis en mouvement (...)
Prenant la main sur ce flux de médisance initié par l'homme, ils
s'élève [dans les mondes supérieurs] et provoque la mort, l'épée
et le massacre dans le monde. Malheur à ceux qui éveillent cette
force malveillante en ne préservant pas leur bouche et leur langue,
sans y penser à deux fois, ignorant que de cet éveil d'en-bas
dépend l'éveil d'en-haut, pour le bien autant que pour le mal. Et
tous ceux qui provoquent et excitent le grand Serpent à agir en tant
qu'ennemi du monde. Et tout cela provient du lashone
har'a qui a été
initié en-bas ! » (18)
Mis
en ligne le 22 Shevat 5782 (24 janvier 2022)

1 Bamidbar - Nombres 15,40.
2 Dévarim - Deutéronome 10,12-13.
3 Mishléi - Proverbes 4,2.
4 V. Yoma 21b.
5 L'âme, comme le corps, possède 248 « membres » et 365 « nerfs » (v. le Sha'arei Qedoushah de Rabbi Ḥayim Vital, Chapitre un)
6 V. TB Yoma 9b et TY Yoma 1,5
7 9b et 23a.
8 Berakhot 32b.
9 « Que D. nous en préserve ».
10 Yéshayahou - Isaïe 59,1-2.
11 Tehillim - Psaumes 95,7. Rashi commente : « Aujourd'hui ; dans ce monde-ci, si vous écoutez Sa voix ! »
12 Tehillim - Psaumes 106,25-27
13 Shemot - Exode 2,14 où Rashi commente : « il [Moshé] a été saisi d'angoisse à l'idée qu'il y avait en Israël des ''scélérats'' et des délateurs [c'est-à-dire coupables de lashone har'a], et il s'est demandé : ''Peut-être ne méritent-ils pas d'être délivrés !'' »
14 Devarim Rabbah 6:14
15 Dévarim - Deutéronome 33,5.
16 Dévarim - Deutéronome 27,24.
17 Yéroushalmi Péah 1,1.
18 Zohar Shemot, Péqoudéi 264b
